Somebody That I Used To Know: Letra E Significado Em Português
Hey guys! Ever found yourself humming a tune, totally captivated by its melody, but completely lost on what the lyrics actually mean? Well, you're not alone! Today, we're diving deep into Gotye's smash hit, "Somebody That I Used To Know." This song is more than just a catchy earworm; it's a poignant exploration of heartbreak, shifting relationships, and the painful process of moving on. We'll be looking at the literal translation of the lyrics in Portuguese, the deeper meanings hidden within them, and how they resonate with so many of us. So, grab your headphones, get comfy, and let's unravel this musical masterpiece together.
The Portuguese Lyrics: A Literal Translation
Alright, let's start with the basics! Understanding the literal Portuguese translation is the first step to unlocking the song's emotional core. Here's a breakdown of the lyrics, keeping in mind that direct translations can sometimes lose the original song's artistic flair. We'll go through the most important parts, the ones that really pack an emotional punch. This is where we'll see the words in their Portuguese form, getting a feel for the original intent. The song's structure is pretty straightforward, alternating between Gotye's perspective and Kimbra's response. The contrast is what makes this song so unique. The Portuguese translation helps bridge that gap, allowing us to grasp the emotional back-and-forth. The use of simple, yet powerful language, is key to the song's enduring appeal. We're looking at lines that speak of familiarity, loss, and the slow, inevitable fading of a relationship. It's a journey through the aftermath of a breakup, a reflection on what was, and what could have been. Each line is a brushstroke, painting a vivid picture of the emotional landscape. The aim is to stay true to the meaning, and the feeling, of the original English version. The choice of words is crucial; it needs to be direct, but also carry the weight of the emotion. This will allow for a better understanding of the core message. It helps to remember that translating a song is like translating poetry; it's a delicate dance between meaning and musicality. So, without further ado, let's dive into the words!
Gotye's Verses:
- "But you didn't have to cut me off"
- (Portuguese: Mas você não precisava me cortar)
- "Make out like it never happened and that we were nothing"
- (Portuguese: Fazer de conta que nunca aconteceu e que nós não éramos nada)
- "And I don't even need your love"
- (Portuguese: E eu nem preciso do seu amor)
- "But you treat me like a stranger"
- (Portuguese: Mas você me trata como um estranho)
- "And all the things you said you said them right"
- (Portuguese: E todas as coisas que você disse, você disse direito)
- "Did you think we'd be fine?"
- (Portuguese: Você achou que ficaríamos bem?)
- "Now and then I think of when we were together"
- (Portuguese: De vez em quando eu penso em quando estávamos juntos)
- "Like when you said that you felt so happy you could die"
- (Portuguese: Como quando você disse que se sentia tão feliz que poderia morrer)
- "Tell myself, 'That's all gone now'"
- (Portuguese: Digo a mim mesmo, 'Isso tudo acabou agora')
- "You can get addicted to a certain kind of sadness"
- (Portuguese: Você pode ficar viciado em um certo tipo de tristeza)
- "And the silence is all I know"
- (Portuguese: E o silêncio é tudo que eu conheço)
- "I heard that you're settled down"
- (Portuguese: Eu ouvi dizer que você se estabeleceu)
- "Find a girl and you're married now"
- (Portuguese: Encontrou uma garota e está casado agora)
- "I'm not gonna be afraid"
- (Portuguese: Eu não vou ter medo)
Kimbra's Verses:
- "You didn't have to stoop so low"
- (Portuguese: Você não precisava se rebaixar tanto)
- "Have your friends collect your records and then change your number"
- (Portuguese: Fazer seus amigos pegarem seus discos e depois mudar seu número)
- "I used to think that we would be together"
- (Portuguese: Eu costumava pensar que ficaríamos juntos)
- "I'm so glad I found you"
- (Portuguese: Estou tão feliz por ter te encontrado)
- "But you treat me like a stranger"
- (Portuguese: Mas você me trata como um estranho)
- "You said that you felt so happy you could die"
- (Portuguese: Você disse que se sentia tão feliz que poderia morrer)
- "I used to know, Oh-oh-oh"
- (Portuguese: Eu costumava saber, Oh-oh-oh)
- "That's all gone now"
- (Portuguese: Isso tudo acabou agora)
These translations are a starting point. Let's dig deeper into the actual meaning and the emotions they evoke!
Unpacking the Lyrics: Deeper Meanings and Emotional Impact
Okay, guys, now that we have the literal translations under our belts, it's time to dig into the heart of the song. "Somebody That I Used To Know" isn't just a list of words; it's a powerful narrative about the aftermath of a broken relationship. The raw emotion, the vulnerability, and the sense of loss are palpable. We'll explore the themes, the emotional nuances, and the brilliance of the lyrics. Remember, the true genius of the song is in how it evokes a universal experience. The feeling of being discarded, of being treated as a stranger by someone who once knew you intimately. The lyrics speak volumes about the pain of being erased from someone's life, of being reduced to a memory. It's about the difficulty of letting go, the lingering memories, and the struggle to move on. Each line resonates, reminding us of our own experiences with heartbreak and loss. The song captures the complex emotions of a breakup: denial, anger, sadness, and acceptance. It shows how relationships can shift, evolve, and sometimes, end abruptly. The way the lyrics flow, the rhythm of the words, amplify the emotional impact. The structure of the song is critical; the call and response between Gotye and Kimbra is a clever way of portraying the two perspectives. The song does not shy away from the hard truths. The themes of betrayal, of feeling like a stranger, are universally relatable. The song is a mirror, reflecting our own emotional scars. The lyrics are crafted with precision, making them both personal and relatable. This balance is what makes this song so powerful. The beauty of the song lies in its simplicity, making the feelings all the more impactful. We all know how it feels when someone suddenly doesn't recognize you. The words cut deep because they're honest, and they are real.
Key Themes Explored:
- Loss of Intimacy: The core theme of the song is the painful loss of intimacy. The lyrics highlight the shift from closeness to estrangement. The feeling of being treated as a stranger by someone who used to know everything about you. This is a common and difficult aspect of breakups.
- Memory and Nostalgia: The song is steeped in nostalgia. The lyrics frequently reference shared moments and past happiness. It reminds us of how memory can both comfort and torment us after a relationship ends.
- Acceptance and Moving On: While the song is steeped in sadness, there is also an undercurrent of acceptance. The lyrics hint at the difficult but necessary process of letting go and moving forward. It’s a messy, often nonlinear path, one that the song captures really well.
- Shifting Perspectives: The alternating verses between Gotye and Kimbra show how the end of a relationship looks different from both sides. It highlights the complexities of heartbreak, where neither party is necessarily the villain.